Virginie aime le cinéma depuis qu’un livre sur Hollywood lui a été offert à Noël pour ses 12 ans. Elle a également grandi avec la télévision dont les films, les émissions et les reportages lui ont ouvert l’esprit sur le monde qui l’entoure.

C’est donc tout naturellement qu’elle a intégré l’organisation du Festival de Cannes il y a plus de 20 ans, développant des aptitudes à la gestion efficace du temps et des priorités lors de cet évènement international majeur qui pourrait la rendre Star un jour.

Virginie a également noué des contacts avec tous les intervenants du cinéma, des acteurs aux réalisateurs, des producteurs aux distributeurs, en France comme aux Etats-Unis.

Produire son premier court-métrage lui a donné envie de se lancer pleinement dans la production audiovisuelle et cinématographique.

Sa formation en Affaires Internationales liée à une expérience professionnelle en finances et en droit en fait un producteur associé majeur au sein de SMART PROD.

Virginie loves cinema since a book about Hollywood was given to her for Christmas when she was 12. She also grew up with television, whose films, shows and reports opened her mind to the world around her.

It was therefore quite natural that she joined the organization of the Cannes Film Festival more than 20 years ago, developing skills in effective time management and priorities during this major international event  who could make her Star one day.

Virginie has also established contacts with all those involved in cinema, from actors to directors, from producers to distributors, in France and in the United States.

Producing her first short film gave her the will to fully engage in audiovisual and cinematographic production.

His training in International Affairs linked to professional experience in finance and law makes her a major associate producer within SMART PROD.

Boris a débuté sa carrière dans l’audiovisuel en tant qu'Assistant de Production puis Assistant Réalisateur et devient ensuite Directeur de Production.

C'est un bon gars (en tout cas c'est ce qui se dit à travers tous les continents, chez les vrais professionnels) dans la coordination des aspects logistiques et créatifs d’une production audiovisuelle ainsi que dans la constitution d’un devis et la gestion du budget.

Son expertise s’étend de la gestion des plannings de tournages jusqu’à la post production contribuant ainsi de manière essentielle à la réalisation fluide et réussie des projets audiovisuels.

Ses dernières productions l’ont amené notamment à tourner dans plus de la moitié du continent africain pour mettre en lumière des artistes et des athlètes africains. Il a une haute expérience avec une très bonne maitrise de la préparation et des tournages en Afrique de l'Ouest, Afrique de l'Est, Afrique centrale, Afrique australe.

Il fait également partie, comme beaucoup de passionnés du cinéma, de l’organisation du Festival de Cannes depuis quelques années, où il peut mettre à profit sa rigueur dans la coordination de production et d'événements au service du plus grand festival de cinéma au monde.

Son état d’esprit organisé comme un processeur et sa bonne volonté à toute épreuve sont des éléments indispensables au savoir-faire de l’équipe.

Son expérience professionnelle en fait un élément essentiel chez SMART PROD.

Boris began his career in audiovisual as Production Assistant then continued as an Assistant Director and then became Production Manager.

He's a good guy (in all that's what is said across all continents, among real profesionnals) in coordinating the logistical and creative aspects of an audiovisual production as well as in creating a quote and managing the budget.

Its expertise extends from the management of filming schedules to post-production, thus making an essential contribution to the smooth and successful completion of audiovisual projects.

His latest works have led him to travel across more than half of the African continent, highlighting African artists and athletes. He has extensive experience with excellent mastery of preparation and filming in West Africa, East Africa, Central Africa, and Southern Africa.

He has also been a part of the Cannes Film Festival organization for several years, like many other cinema enthusiasts, where he can apply his meticulousness in production and event coordination to serve the world's largest film festival.

His mindset, organized like a processor, and his foolproof good will are essential elements of the team’s know-how.

His professional experience makes him an essential part at  SMART PROD.

La benjamine de l'équipe est tombée dans le chaudron magique du 7e art depuis son plus jeune âge, se promenant du Grand Rex à Paris au Bolchoî de Moscou, de la Croisette à Cannes a Hollywood BLVD.

De ses premiers pas en post-prod pour Gaumont en passant par la réalisation vidéos de ses voyages, Juliette a naturellement suivi des études techniques en audiovisuel.

Sa vision contemporaine de la vie et son sens de l'humour en font une associée attachante et spéciale au sein de SMART PROD. Elle exerce également aujourd'hui comme photographe.

The youngest member of the team fell into the magical cauldron of the 7th art from a very young age, walking from the Grand Rex in Paris to the Bolchoï in Moscow, from the Croisette in Cannes to the Hollywood BLVD.

From her first steps in post-prod for Gaumont to making videos of her travels, Juliette has naturally followed technical studies in audiovisual .

Her contemporary vision of life and her sense of humor make her an endearing and special associate within SMART PROD. She also works today as a photographer.

Marion vous embarque dans son univers dès que vous croisez son regard d'un vert aussi profond que la jungle  colombienne.. 

Elle met en lumière des histoires comme personne et sa bonne humeur est à toute épreuve. Sa douceur cache une volonté inébranlable et son sourire est irrésistible.

Sa créativité et sa joie de vivre en font un atout indispensable à SMART PROD.

Marion takes you into her world as soon as you meet her green eyes as deep as the Columbian jungle.

She highlights stories like no one else and her good mood is foolproof. Her gentleness hides an unwavering will and her smile is irresistible.

Her creativity and enthusiasm make her an essential part of the team at SMART PROD.

Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions

Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.